© 2018 by Pauline Ninck Blok. Proudly created with Wix.com

Traduzioni

Non parliamo tutti la stessa lingua e solitamente si ha una preferenza per la lingua madre. Il mondo diventa sempre più globale e a volte la lingua può creare ostacoli. E' importante essere consapevoli di ciò che si sta leggendo o facendo per evitare che si creino delle incomprensioni e quindi bisogna accertarsi che il messaggio venga inoltrato e accolto in maniera corretta.

Negli ultimi anni ho avuto l'occasione di poter lavorare su vari tipi di testi, da / a olandese, inglese e italiano, come contratti, articoli, siti web, articoli brevi, campagne marketing, email, manuali e anche un libro (in coordinazione con lo scrittore), il quale speriamo verrà pubblicato quest'anno.

Tra i clienti con cui ho lavorato negli anni passati, ci sono delle compagnie teatrali olandesi - sia con impronta tradizionale sia con impronta moderna - per cui ho tradotto siti web, newsletter, rappresentazioni teatrali oltre all'edizione speciale della rivista tedesca rinomata Theater der Zeit che si occupa di teatro e politica.

Ho lavorato per tanti anni nel settore immobiliare e presso un'azienda vitivinicola, in sales ma anche in marketing, organizzando campagne email, organizzando eventi e visite. Come traduttrice ho collaborato a progetti di dizionari online, ho tradotto materiale turistico, testi legali e contratti, manuali tecnici, e molto altro ancora. 

Dal 2006 faccio parte della commissione per l'ammissione delle guide turistiche della Regione Umbria come esperto linguistico per la lingua olandese. 

Contattami per maggiori informazioni.

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now